What is the essence of interpretation or interpretation? The main task of the translator in this type of activity is to express what was said in one language by means of another language. By definition, translators, translators, are also interpreters, interpreters, however, in order to become a good interpreter, knowledge of the language is not enough – you also need special training and significant experience in this area.

Where is interpretation used?

… at congresses, conferences, seminars, television and radio interviews, during business meetings, excursions, court proceedings, telephone conversations, etc. For example, according to the law, the court uses the services of an interpreter specializing in jurisprudence.
During conferences, as a rule, simultaneous interpretation is used, which is performed by at least two interpreters sitting in a special booth. They work in turns and help each other if necessary. As for business meetings and telephone conversations, here the most common method of translation is consecutive translation, in which the speaker’s speech and translation alternate.

Some useful tips for aspiring translators and their employers.

Prepare well: as early as possible (a week before the conference, a few hours before the phone call) ask for background material and read the texts in both languages ​​(not glossaries) containing information on the topic. For example, a conference participant must provide a text, slides or other materials in advance that he will use in his presentation.
Find out in advance: 1) where and when you will need to translate; 2) how the names of the conference participants are pronounced, where they are from, what kind of education they have, as well as other information that can be mentioned during the event (for example, does the speaker write books, stories, does he give lessons, etc.); 3) what your target audience will be (professionals, students, general public); 4) what is the format of the event.

Other practical tips (no less important):

• Carefully consider the choice of clothing. If you are translating consistently, do not dress brightly, as this can distract attention from the speaker. Also, avoid perfume products with a pungent smell.
• Come early. Look around the room and try to talk to the person you are about to translate.
• Ask for water (preferably still water, otherwise there may be unexpected interference in your speech).
• If you are translating into conferences, check the microphones.